Пародия и стиль. О романе Дэна Брауна "Код Да Винчи" и двух пародиях на него (на английском языке) / Parody and Style: On "The Da Vinci Code" by Dan Brown, "The Asti Spumante Code" by Toby Clements and "The Va Dinci Cod" by A.R.R.R.Roberts
Содержание:
Русские народные сказки, Присказка, Курочка Ряба, Лиса и журавль, Лиса, заяц и петух, Кот, петух и лиса, Привередница, Царевна-лягушка, Сивка-бурка, Крошечка-Хаврошечка, Жар-птица и Василиса-царевна, Семь Симеонов, Каша из топора, Дочь-семилетка, Три калача и одна баранка, Литературные сказки, Руслан и Людмила, Спящая царевна, Сказка о рыбаке и рыбке, Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди, Аленький цветочек, Мороз Иванович, Ветер и Солнце, Три медведя, Про Иванушку-дурачка, Словарь
Описание:
"The Da Vinci Code" by Dan Brown is astonishingly popular nowadays, and its commercial success cannot be explained away by stating that it was the result of a cleverly organized advertising campaign. There must be some features of plot and style in the novel that endear it to so many readers and which cause the disgust of quite a number of others. Some of these thematic and stylistic features of "The Da Vinci Code" are only too obvious, while other peculiarities of it are not that apparent. A.A.Lipgart.Похожие книги