Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Автор
 
Год
 
Страниц
 
576
ISBN
 
5890913166
Издатель
 
Симпозиум
Категория
 
Языкознание. Филология (архив)

Содержание:

Об Исиде и Осирисе, Пир семи мудрецов, О "Е" в Дельфах, О том, что пифия более не прорицает стихами, Почему божество медлит с воздаяниям, О демоне Сократа, Об Эроте

Описание:

Одна из недавних (2003) книг Умберто Эко адресована всем, кого интересуют проблемы перевода и в первую очередь, конечно, переводчикам. Эко не стремится выстроить общую теорию перевода, а в доступной и занимательной форме обобщает свой богатейший опыт, чтобы дать вполне серьезные рекомендации всем, кто воссоздает "почти то же самое" на родном языке. Суть процесса перевода, по мысли Эко, - в "переговорах", которые ведет переводчик с автором ради уменьшения потерь: они имеют все шансы завершиться успешно, если текст-источник был перетолкован "со страстным соучастием".

Похожие книги

Пишу как пишется. In His Own WriteПишу как пишется. In His Own Write
Автор: Джон Леннон
Год: 2011
Переводчик ГитлераПереводчик Гитлера
Автор: Пауль Шмидт
Год: 2001
Переводчик с инскогоПереводчик с инского
Автор: Владимир Михайлов
Год: 2008